Hebreeen 5:11

SVVan Denwelken wij hebben vele dingen, en zwaar om te verklaren, te zeggen, dewijl gij traag om te horen geworden zijt.
Steph περι ου πολυς ημιν ο λογος και δυσερμηνευτος λεγειν επει νωθροι γεγονατε ταις ακοαις
Trans.

peri ou polys ēmin o logos kai dysermēneutos legein epei nōthroi gegonate tais akoais


Alex περι ου πολυς ημιν ο λογος και δυσερμηνευτος λεγειν επει νωθροι γεγονατε ταις ακοαις
ASVOf whom we have many things to say, and hard of interpretation, seeing ye are become dull of hearing.
BEOf whom we have much to say which it is hard to make clear, because you are slow of hearing.
Byz περι ου πολυς ημιν ο λογος και δυσερμηνευτος λεγειν επει νωθροι γεγονατε ταις ακοαις
DarbyConcerning whom we have much to say, and hard to be interpreted in speaking [of it], since ye are become dull in hearing.
ELB05Über diesen haben wir viel zu sagen, und was mit Worten schwer auszulegen ist, weil ihr im Hören träge geworden seid.
LSGNous avons beaucoup à dire là-dessus, et des choses difficiles à expliquer, parce que vous êtes devenus lents à comprendre.
Peshܥܠܘܗܝ ܕܝܢ ܥܠ ܗܢܐ ܡܠܟܝܙܕܩ ܤܓܝܐܐ ܗܝ ܠܢ ܡܠܬܐ ܠܡܐܡܪܗ ܘܥܤܩܐ ܠܡܦܫܩܘܬܗ ܡܛܠ ܕܗܘܝܬܘܢ ܠܟܘܢ ܟܪܝܗܐ ܒܡܫܡܥܬܟܘܢ ܀
SchDavon haben wir nun viel zu sagen, und solches, was schwer zu erklären ist, weil ihr träge geworden seid zum Hören;
Scriv περι ου πολυς ημιν ο λογος και δυσερμηνευτος λεγειν επει νωθροι γεγονατε ταις ακοαις
WebOf whom we have many things to say, and hard to be uttered, seeing ye are dull of hearing.
Weym Concerning Him we have much to say, and much that it would be difficult to make clear to you, since you have become so dull of apprehension.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen